Click to view this email in a browser

October 2017 //  Octubre 2017
IITC_Enews_Banner_700x129 copy
Defending Human, Environmental, and Cultural Rights 
En Defensa de los Derechos Humanos, Ambientales, y Culturales 

In this Issue // En esta edición

* The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is 10 Years Old and the Floor is still Holding // La Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas Cumplió 10 años y el Piso se Mantiene 

* 2nd International Indigenous Peoples Salmon Gathering // II Reunión Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el Salmón

* Two New Representatives of the Indigenous Peoples are elected to the Civil Society Mechanism (CSM) in the Committee on World Food Security (CFS) // Dos Nuevos Representantes de los Pueblos Indígenas elegidos al Mecanismo de la Sociedad Civil (MSC) en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA)

* Traditional Knowledge and Climate Change // Conocimiento tradicional y cambio climático

* Success! Repatriation is now included in UNESCO’s Draft Policy on Indigenous Peoples // ¡Un triunfo! Se incluye ahora la repatriación en el Proyecto de Política de la UNESCO sobre los Pueblos Indígenas

alcatraz-web-flyer10-5-web-small

Events & Training / Eventos y Entrenamiento

Resources / Medios

* Find out more on Indigenous Peoples and mercury contamination: http://bit.ly/2xLJz2S

* Entérese más sobre los Pueblos Indígenas y la contaminación por mercurio: http://bit.ly/2xLJz2S

* Find more information on the Mercury Convention: http://bit.ly/1ONyPQa

* Obtenga más información sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio: http://bit.ly/1ONyPQa

* Making the Declaration Work: A free publication from IWIGIA, the book tells the behind-the-scenes story about crafting the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. It focuses on its history, the negotiations and content while reflecting on its global significance and the challenges of making it work. See IITC's Andrea Carmen's Chapter on Negotiating the Declaration on pg. 86.

* “Making the Declaration Work [Hacer que la Declaración funcione]”: Es una publicación gratuita de IWGIA que cuenta la historia detrás de bastidores sobre la elaboración de la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Se centra en su historia, las negociaciones y el contenido, y reflexiona sobre su importancia mundial y los desafíos para lograr que esta funcione. Véase el capítulo de Andrea Carmen de CITI sobre la negociación de la Declaración en la pág. 86.



 

* For more information about IITC’s work on Food Sovereignty: Saúl Vicente Vásquez, Food Sovereignty Program Coordinator, (Spanish), binizaa2002@yahoo.com.mx, and Nicole Yanes, IITC Executive Programs Assistant (English and Spanish), nicole@treatycouncil.org

Para más información sobre el trabajo de CITI relacionado a la Soberanía Alimentaria: Saúl Vicente Vásquez, Coordinador del Programa de Soberanía Alimentaria, (español), binizaa2002@yahoo.com.mx y Nicole Yanes, Asistente Ejecutiva del Programas de CITI, (inglés y español), nicole@treatycouncil.org 


Support our work / Apoyen nuestro trabajo

donate-now-png 4 2

IITC does not receive any state or federal funding for our work. Instead we are supported by the foundation grants and the generous support of private donors, friends and allies. Please consider contributing to support the work of IITC. Whether it be planned giving or a one time donation, any amount helps. IITC is a nonprofit 501(c)3 organizations and all donations are tax-deductible. 
 
For more information on supporting our organization, please contact Andrea Carmen, Executive Director at andrea@treatycouncil.org or (907) 745-4482. You can also donate directly through PayPal

CITI no recibe recurso alguno de los Gobiernos estatales o federales. Dependemos exclusivamente de fundaciones y del apoyo generoso de donantes individuales, amigos y aliados para sustentar nuestro trabajo. Por favor, considere la posibilidad de contribuir económicamente al trabajo de CITI, ya sea mediante un apoyo permanente, o haciendo una donación única. Toda donación, por pequeña que sea, nos ayuda. CITI es una organización sin fines de lucro de acuerdo con el artículo 501, fracción c, inciso 3 del Código Estadounidense. Toda sus donaciones son deducibles de los impuestos en los EE.UU.

Para más información acerca de cómo pueden apoyarnos, por favor comuníquese con nuestra Directora Ejecutiva, Andrea Carmen, al andrea@treatycouncil.org ó (907) 745-4482.

Contact Us / Contáctenos

International Indian Treaty Council 
2940 16th Street, Suite 305 San Francisco, CA 
94103-3664 
P | (415) 641-4482 
T | (415) 641-1298 
info@treatycouncil.org

IITC E-News prepared by Roberto Múkaro Borrero & Andrea Carmen

Translation: 
Daniel Tamayo

Connect online / Comuníquese en línea

Logo_FB LOGO_GooglePlus LOGO_LinkedIn Logo_Twitter Logo_Myspace LOGO_Flickr

THE UNITED NATIONS DECLARATION ON THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES IS 10 YEARS OLD AND THE FLOOR IS HOLDING 

Roberto-Borrero-at-UNDRIP-adoption
Indigenous leaders at the final adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on September 13, 2007 //  Líderes indígenas en la adopción final de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas el 13 de septiembre de 2007

When the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted by the UN General Assembly 10 years ago today, the IITC was relieved if not quite elated. We were relieved that the 30+ year struggle to achieve this affirmation of the minimum standards for our survival, dignity and well-being at the UN had finally concluded. The IITC was disappointed, although not surprised, by the “no votes” registered by the US, Canada, Australia and New Zealand (although later reversed) and some last minute, unwelcome wording inserted by States. However, we also remembered and were grateful to the leaders that had initiated and contributed their words, courage and living spirits to the development of the Declaration but did not remain in this physical world to see it through to adoption. They inspired and guided us from the spirit world during this decades-long process and continue to do so today as we work for its implementation. 

Read the full article: click here 


LA DECLARACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS CUMPLIÓ 10 AÑOS Y EL PISO SE MANTIENE

Cuando la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas fue adoptada por la Asamblea General de la ONU hace 10 años, el Consejo Internacional de Tratados Indios (CITI) sintió alivio y entusiasmo a la vez. Sentimos alivio porque finalmente había concluido la lucha de más de 30 años por lograr la afirmación de los estándares mínimos de defensa de nuestra supervivencia, dignidad y bienestar en la ONU. El CITI se mostró decepcionado, aunque no sorprendido, por los “votos NO” de Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelandia (aunque más tarde los hayan revertido) y por algunos comentarios no deseados introducidos a última hora por los Estados. Sin embargo, también recordamos y agradecemos a los líderes que iniciaron y contribuyeron con sus palabras, coraje y espíritus vivos al desarrollo de la Declaración, pero que no permanecieron en este mundo físico para verla llegar a su adopción. Nos inspiraron y nos guiaron desde el mundo de los espíritus durante este proceso de décadas, y continúan haciéndolo hoy en día conforme trabajamos en su implementación. 


2nd International Indigenous Peoples Salmon Gathering

Salmon Conference

Some of the participants from the Arctic, North America (Canada and US), Latin America, Caribbean and Pacific who attended the 2nd International Indigenous Peoples Salmon Gathering in Chickaloon Village, Alaska August 4-5, 2017, hosted by Chickaloon Native Village


II Reunión Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el Salmón

 Algunos de los participantes del Ártico, América del Norte (Canadá y Estados Unidos), América Latina, el Caribe y el Pacífico asistieron a la II Reunión Internacional de los Pueblos Indígenas sobre el Salmón en Chickaloon Village, Alaska, del 4 al 5 de agosto de 2017, que fue organizada por la Aldea Chickaloon.

(Sólo en inglés)

Two New Representatives of the Indigenous Peoples are elected to the Civil Society Mechanism (CSM) in the Committee on World Food Security (CFS)

collage
Ali Aii Shatu and Saúl Vicente Vásquez

Since 2009, the International Indian Treaty Council (IITC) has been the organization that coordinates the process for the nomination of two representatives of Indigenous Peoples to the Civil Society Mechanism in the Committee on World Food Security, which will be part of its Coordinating Committee. Based on the results of the CITI process involving Indigenous organizations and peoples from the various regions of the world, the CSM Coordinating Committee has confirmed two Indigenous representatives for their first term in the CSM Coordinating Committee representing the Indigenous Peoples:   

1) Ali Aii Shatu, African Region, a Mbororo woman of Cameroon, recommended by the Indigenous Peoples of Africa Co-ordinating Committee (IPACC); y   

2) Saúl Vicente Vásquez, Latin American Region & The Caribbean, male of the Indigenous Zapoteca Peoples de México, recommended by the Unit of the Indigenous Peasant Force (UFIC).

Read the full article: click here

Dos Nuevos Representantes de los Pueblos Indígenas elegidos al Mecanismo de la Sociedad Civil (MSC) en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA)

Desde 2009, el Consejo Internacional de Tratados Indios (CITI) ha sido la organización que coordina el proceso para la nominación de dos representantes de los Pueblos Indígenas al Mecanismo de la Sociedad Civil en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, mismos que formarán parte de su Comité Coordinador. Basado en los resultados del proceso que llevó a cabo CITI con participación de organizaciones y Pueblos Indígenas de las varias regiones del mundo, el Comité Coordinador del MSC ha confirmado dos representantes Indígenas para su 1er término en el Comité Coordinador del MSC representando al Sector de los Pueblos Indígenas: 

1) Ali Aii Shatu, Región de África, mujer del Pueblo Indígena Mbororo de Camerún, recomendado por el Comité Coordinador de los Pueblos Indígenas de África (IPACC, por sus siglas en inglés); 

y: 2) Saúl Vicente Vásquez, Región de América Latina & El Caribe, varón del Pueblos Indígena Zapoteca de México, recomendado por la Unidad de la Fuerza Indígena Campesina (UFIC).


Photo: Ali Aii Shatu y Saúl Vicente Vásquez, nuevos representantes de los Pueblos Indígenas elegidos al Mecanismo de la Sociedad Civil (MSC) en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA)


Traditional Knowledge and Climate Change

Traditional Knowledge 2

September 11-12, Indigenous Peoples from all regions met with States, UN bodies (UNFCCC and UNESCO) in Ottawa, Canada to continue discussing the implementation of operative paragraph 135 of the United Nations Paris Agreement.  OP 135 recognizes the need to strengthen Indigenous Peoples’ “knowledge, practices, innovations and efforts” and also calls for the development of a new Traditional Knowledge Exchange Platform to mitigate Climate Change.

Read the full article: click here

Conocimiento tradicional y cambio climático

Del 11 al 12 de septiembre, los Pueblos Indígenas de todas las regiones se reunieron con los Estados, órganos de las Naciones Unidas (CMNUCC y la UNESCO) en Ottawa, Canadá, para seguir debatiendo la aplicación del párrafo operativo 135 del Acuerdo de París (OP 135). En dicho párrafo se reconoce la necesidad de fortalecer los "conocimientos, prácticas, innovaciones y esfuerzos" de los Pueblos Indígenas, y se solicita la creación de una nueva Plataforma de Intercambio de Conocimientos Tradicionales para mitigar el cambio climático. 

Para leer el artículo completo, haga clic aquí 


Success! Repatriation is now included in UNESCO’s Draft Policy on Indigenous Peoples

UNESCO 2

IITC’s Executive Director Andrea Carmen, shown with members of the UNESCO Convention Secretariat on May 17, 2017, was invited to participate for the 2nd time in the Subsidiary Committee for UNESCO’s 1970 Convention on the Illicit Transport of Cultural Heritage at UNESCO Headquarters in Paris. 

On August 9th 2017 the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) adopted a revised draft of their “Policy on Engaging with Indigenous Peoples” which now includes operative paragraph 77 r) on repatriation of Indigenous Peoples’ human remains and sacred items as follows: 

“Indigenous peoples have the right to repatriation of their human remains and States should seek to enable access and/or repatriation of ceremonial objects and human remains in states’ possession through fair, transparent and effective mechanisms developed in conjunction with the indigenous peoples concerned.”

The current draft of the Policy will continue to be discussed at the next meeting of the Executive Committee in October 2017.



¡Un triunfo! Se incluye ahora la repatriación en el Proyecto de Política de la UNESCO sobre los Pueblos Indígenas

El 9 de agosto de 2017, la Junta Ejecutiva de la ONU para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) adoptó una versión revisada de su “Política de compromiso con los pueblos indígenas” que ahora incluye el párrafo 77 (r) sobre la repatriación de restos y objetos sagrados de los Pueblos Indígenas como se indica a continuación:   

"Los pueblos indígenas tienen derecho a la repatriación de sus restos humanos y los Estados deben procurar permitir el acceso y la repatriación de objetos ceremoniales y restos humanos en su posesión mediante mecanismos justos, transparentes y eficaces desarrollados conjuntamente con los pueblos indígenas interesados".   

El borrador actual de la Política seguirá siendo estudiado en la próxima reunión del Comité Ejecutivo en octubre de 2017.

Featured Photo // Foto Destacada 

FS Meeting

Foto official de los participantes en la II Asamblea de la Alianza para la Soberanía Alimentaria de los pueblos de América Latina y el Caribe, ahora pasando en Guatemala. Saul Vicente Vasquez, junto con Mariano Ochoa son los dos miembros de la junta directiva de CITI que estan participando, y Mani Stanley, consultante de CITI (Kuna) es uno de los organizadores.

Official photo of the participants in the II Assembly of the Alliance for Food Sovereignty of the Peoples of Latin America and the Caribbean, happening now in Guatemala. Saul Vicente Vasquez along with Mariano Ochoa are the two members of the CITI Board of Directors who are participating, and Mani Stanley, IITC consultant (Kuna), is one of the organizers.



The International Indian Treaty Council (IITC) is an organization of Indigenous Peoples from North, Central, South America, the Caribbean and the Pacific working for the Sovereignty and Self Determination of Indigenous Peoples and the recognition and protection of Indigenous Rights, Treaties, Traditional Cultures and Sacred Lands.

El Consejo Internacional de Tratados Indios (CITI) es una organización de Pueblos Indígenas del Sur, Centro y Norteamérica, el Caribe y el Pacífico, que trabaja por la soberanía y la libre determinación de los Pueblos Indígenas, así como el reconocimiento y protección de los derechos indígenas, tratados, culturas tradicionales y tierras sagradas.



If you no longer wish to receive these emails, please reply to this message with "Unsubscribe" in the subject line or simply click on the following link: Unsubscribe

Click here to forward this email to a friend

International Indian Treaty Council
2940 16th Street, Suite 305
San Francisco, California 94103-3664
USA

Read the VerticalResponse marketing policy.

Try Email Marketing with VerticalResponse!